【紀錄片:綠的海平線】


無論廣播、電視或電影的台語口白,對我來說總是有股說不出的魅人魔力,它不管以何種形式出現,總會倏地將我拉回年幼的時空中。

古老的廳堂裡,除了一口大鐘的鐘擺答答聲、窗外的蟬鳴,還會傳來清晰的、韻律的抑揚頓挫、略帶沙啞的唸書聲;那是外公單手捧握著書,扉頁的半邊被捲握在手心,偶爾搖頭晃腦地沉浸在書海中的畫面與聲響。

曾幾何時,已經沒再聽過有人這樣唸書了,但是對於電影、電視中的台語旁白,我總是津津有味地聽著,有時候遇到沒聽過的字彙,還會跟著念。老故事顯得更親切,更有人情味,全都是因為那熟悉的台語旁白。

我從來不會用台語唸書,只記得小學時,同學們不知道為什麼突發奇想,要來遊戲比賽,看誰能用台語唸完課文,不過大家總是又笑又玩地一邊打鬧,有人很厲害可以全部唸完,而且還學布袋戲、歌仔戲,或廣播電台裡那種鏗鏘有力、極具戲劇化表現的唸白方式,惹得大家捧腹而笑,給他拍掌。

熟悉的台語旁白聲韻,不曾知道的故事,將上一代與這一代,串連起來。


綠的海平線│官方網站
綠的海平線│預告短片
綠的海平線│地方巡迴放映活動
綠的海平線│部落格


arrow
arrow
    全站熱搜

    angelsmileoo 發表在 痞客邦 留言(9) 人氣()