CD、二手書清倉拍賣!有興趣的朋友請參考:露天拍賣。謝謝!
歡迎參觀我的賣場

「假使這城市訴說的是失敗、毀滅、損失、傷感和貧困,博斯普魯斯則是歌詠生命、歡樂和幸福。」--奧罕‧帕慕克《伊斯坦堡:一座城市的記憶》


伊斯坦堡下榻旅館頂樓遠眺--藍色清真寺

博斯普魯斯呈現出伊斯坦堡的真實生命力

土耳其知名作家、諾貝爾文學獎的得主--奧罕‧帕慕克(Orhan Pamuk),他在《伊斯坦堡:一座城市的記憶》一書中提到伊斯坦堡與博斯普魯斯:

「假使這城市訴說的是失敗、毀滅、損失、傷感和貧困,博斯普魯斯則是歌詠生命、歡樂和幸福。伊斯坦堡的力量來自博斯普魯斯,但早先的時候無人予以重視:他們眼中的博斯普魯斯是水域,是風景區,而在過去兩百年來是建造夏宮的絕佳地點。幾個世紀以來,她只是海岸邊的一串希臘漁村,但鄂圖曼名人政要們自十八世紀開始在郭克蘇、庫屈克蘇 (Küçüksu) 、別別喀 (Bebek) 、坎地利 (Kandilli) 、魯梅利堡壘 (Rumelihisari) 和坎勒札 (Kanlıca)  附近建造他們的夏日別墅,某種鄂圖曼文化於焉興起,亦即期待伊斯坦堡有別於世界其他地區。雅驪別墅 (yalis)(附註)——十八至十九世紀期間由鄂圖曼大家族建造的海邊豪宅——隨著共和國和土耳其民族主義的興起,在二十世紀漸漸被視為過時的身分與建築範例。然而我們在《追憶博斯普魯斯》 (Memories of the Bosphorus) 的照片,原貌重現的梅林版畫、埃爾登仿建的別墅中看見的這些雅驪別墅:這些窗戶高而窄、屋簷寬、有凸窗和窄煙囪的豪宅不過就是這沒落文化的影子。」(p.68~69)


博斯普魯斯岸邊的休閒別墅--雅樂 (Yalı),臨水而建的建築是夏日避暑勝地
※版畫圖片來源:伊斯坦堡回憶Istanbul Hatrası

帕慕克筆下的博斯普魯斯海峽,相較於其他伊斯坦堡的歷史遺跡,更令人增添幾分悵然。博斯普魯斯岸邊的濱海別墅--雅樂(Yalı)成為帝國統治下的富豪階級的休閒文化代表,但是他認為庶民生活才是博斯普魯斯真實的生命力所在。他在文字中不時流瀉而出的輕嘆,不僅傷感帝國榮光的消逝,也是喟嘆某種過去美好生活或文化的沒落。尤其當他描述那幾場博斯普魯斯海峽上因貨輪相撞而引發的火災,沿岸木造別墅因此全部毀於祝融的情景。彷彿從不曾消逝的帝國,才真正隨著這些火光煙灰都消失於記憶的餘燼中。因為這些景物,不僅勾勒出這個城市的歷史,當所有的一切都成為成長痕跡的記憶,寧可無處追尋,而不願身處追古撫今的滄桑。但是,在他的眼裡,博斯普魯斯卻也因此而彰顯出伊斯坦堡的生命力。

不過,旅人的心情自是不同,我從這本書中盡可能地去延展我對博斯普魯斯的理解與想像,聊慰無法親睹的遺憾。其實,帕慕克又何嘗不是。 

銀色月光下的博斯普魯斯

另外帕慕克也提到希薩爾 (Abdülhak Şinasi Hisar) 有關博斯普魯斯的回憶錄《博斯普魯斯月景》(Boğaziçi Mehtapları):

「他寫他們日間的例行公事和夜間的田園生活,晚上他們聚在一起划著小船,凝視水面上當樣的銀色月光,享受遠方划艇漂過海面傳來的樂聲;每捧讀他的《博斯普魯斯月景》便不無遺憾,為自己不曾有機會目睹其激情與沉寂而感傷,我也欣賞作者濃烈的懷舊之情,使他幾乎無視於他的失樂園中潛藏的邪惡暗流。在月明之夜,當划艇聚集在一片靜止的海面上,樂手靜下來的時候,就連希薩爾亦感受到這股暗流:『沒有一絲風的時候,水面有時彷彿由內震顫,呈現水洗絲的表面。』」(p. 74-75

銀色月光下的博斯普魯斯,海面上的船隻不時傳來樂聲,散發出悠悠的閒適感,月黑風高之際,萬籟俱寂之時,平靜的水面掀起的陣陣漣漪,引人遐思。


海上航行的船隻,無聲的畫面卻感覺到暗濤洶湧,透露出詭譎的氣氛。後為葉尼清真寺(Yeni Camii)
※版畫圖片來源:伊斯坦堡回憶Istanbul Hatrası

對照帕慕克在書中的描述,與旅行過伊斯坦堡的印象,我仍無法分辨過去與現在的伊斯坦堡。搭船航行於博斯普魯斯海峽上,橫跨歐亞兩岸的吊橋、海岸的別墅、高塔、清真寺,一一映入眼簾之際,伊斯坦堡這個城市暮氣沉沉、 充滿了一股沉甸甸的歷史感,陳舊的歷史氛圍讓人感覺彷彿到了另一個時空,繾綣旅懷不禁油然而生。直到我漫步在格拉塔大橋上,被橋兩邊擠滿一排排壯觀的釣魚竿嚇到;再經過金角灣的咖啡館時,看見人們舉起鬱金香杯,啜飲紅茶的悠閒神情,終於明白,這 個城市的過去與現在其實連成一氣,那段輝煌光榮的歷史之外,還有飽滿的生命力。


格拉塔橋上壯觀的釣魚竿(感謝旅伴Yildiz提供照片)


格拉塔橋上的釣客(感謝旅伴Yildiz提供照片)

離開伊斯坦堡正值夜晚,撘車經過舊城區沿岸綿延的海洋之牆,整個城市在月色中散發出一股神祕的光暈。望著天空的月亮,我默默地在心裡許下願望:「再見了,伊斯坦堡,我將再來。」

 

【附  註】
Yali譯文為「雅驪」,可能是將土文的 ”yalı” 轉寫成英文為 ”yali” 的誤譯結果。事實上,土耳其文的海邊別墅稱為yalı,發音較接近「雅樂」


伊斯坦堡下榻旅館頂樓遠眺--藍色清真寺及海岸


伊斯坦堡下榻旅館頂樓遠眺--君士坦丁紀念碑(藍色清真寺旁)


伊斯坦堡下榻旅館頂樓遠眺--海岸


伊斯坦堡下榻旅館頂樓遠眺--屋頂與煙囪

創作者介紹

::博斯普魯斯的月光::

angelsmileoo 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(4) 人氣()


留言列表 (4)

發表留言
  • Alhorn
  • 橋上的釣客族群蠻有趣的.....我不愛也不會釣魚,不過看到這種悠閒的情境,也會被感染那種,邊曬太陽邊等待魚兒上鉤的興致......:P

    橋離水面應該還有一大段,奇怪這麼多釣竿,排排站又拉著長長的釣魚線,怎麼不會打結在一起咧.....
    (剛想了一下,也許是因為有鉛垂,把釣魚線垂直拉齊,才不會大家的攪在一起吧:D)
  • angelsmileoo
  • 在土耳其旅行時,最感動的反而不是那些所有旅客都會拍的美麗景點
    而是旅途上遇到的人和生活景象

    釣魚人的技術大概很高竿, 我猜
    不只得跟其他釣客的魚竿保持距離
    橋下的渡船經過時也得很小心呢!
  • 工頭堅
  • 想去

    土耳其一直是我想去的地方。
  • angelsmile
  • 有機會一定要去喔!
    祝福工頭早日成行。

    這曾經是我夢想中的國度
    造訪之後又覺得她與我是這麼靠近
    我相信我還會再去的